close


2011年8月遇到K君, 他是來C大短期學中文, 我的日文已經慢慢快忘了, 像是肩膀(Ka-Da)的日文等, 從見面開始到練習BJJ都試著把在日本用的會話拿出來用, 問他翻譯一下, 像是"初次見面, 我叫做XX","七到九點","下次再去", 不過一開始熱身試著把身體部位講一次, 這部分是去日本前特別加強部分, 現在已經忘了差不多了,而手肘(hi-ji)和膝蓋(hi-za)有點搞混, 肩膀也問他才又記起來怎麼講, 後來的體能加強大部分記得: 肩拔後轉(Kada-ki-ko-dan), 鱷步(Wa-ni-yalugi), 猩猩(makoto), (逆)蝦行(giaku-ab), 受身(ukemi), 柔術站立(JJ-tagi), 三角固(sangakujime), 自轉車(zidanshia), 變化(Han-dai), 而練習(Lian-sho)中的翻譯像是:QK 2分(休息二分), Side-position(Sido), 做的很好喔(ii-des-ne), 開始(Hagimei), 停(Oari), 利害(su-ge)
而寒喧像是: C大很漂亮(C大學wa,綺麗des),幾歲(何歲des ga?),email(mei-lu),手機號碼(攜帶電話番號), 朋友(友達), 要拍照嗎?(寫真o,ii des ga), 等一下(ma-de-kudasai), 周二和四(火曜日do木曜日), 白濫問題有比六的手勢問他這是什麼, 日本人當然說是打電話, 我說是6, 這只有台灣人懂
K君來這邊一個月多變的和台灣人一樣都會笑, 不像東京人不愛笑或是服務生式的嘴角笑, 他也知道台南料理很好吃, 不簡單!

[日本朋友S君在台灣]
記得S君來練BJJ的時候, 常常覺得他好像有點程度, 後來他才說在日本從小學校都有柔道空手道等體育課和社團,非常的普遍, 所以很多日本人都有一些柔道底子,而S君的Armbar和getBack技法都很不錯, 後來慢慢的覺得S君應該是個MMA迷, 三不五時介紹青木真也,Richson Gracie...和一些修斗,Dream比賽給我

 

S君來台灣就讀中文的語言學校, 有時候還誤以為它來讀大學會呆四年, 他日常的中文和我門都可以交談, 反倒不常用英文溝通, 連他和我們這邊的白人老外之間, 也是用中文溝通, 有時候可以發現兩個講著怪怪的中文, 大多是靠著關鍵字溝通 @@ ,不過我門台灣人都喜歡問他一些哈日的訊息, 常常用中文發音講日本的漢字, 他聽不懂 XD, 慢慢的到了他該回國的日子(2009,9,11), 他說這次回國,下次來台灣就是來旅遊而非讀書了

 

有次練完BJJ後, 就和A-Gi共三人一起踏上S君的把妹行程, 看S君回家再出來, 簡直是一付要去夜店把妹的打扮, 後來也證實S君真的是常逛夜店的常勝君, 還交往過幾個台灣妹, 想想自己是台灣人氣勢上我就輸了1大截了, 後來我門先去吃咖哩飯, 其實Sogo附近我也熟, 只是沒有熟到每家餐廳都知道, 最後仍靠日本人S君介紹每家餐廳的特色,給我門這些台灣人, S君仍沒忘記這是"把妹行程"進去餐廳要拍照, 真的先拍辣妹 (朝我門這邊拍來,焦點在後面的辣妹上), 還教我門辣妹的日文發音(不是kia-ru, 他糾正我是Gya-ru),後來他又糾正我不是soga而是soka(PS.tw人都這樣用了, 他一個人想和千千萬萬的tw人對抗嗎?), 我的os: 這樣邏輯那sogo應該改成sokoㄅXD? 我們的A-gi也一直問一下輔導級和限制級的日文翻譯, 可能日後作為日本留學的日文基礎吧, 由於常看台灣偶像劇的S君, 覺得餐廳的台灣妹不夠他的水準,我門吃完就不戀棧的走了

 


去了旁邊的新光三越, 真的就在一樓化妝品專櫃晃, 可能是我第一次再F1走那麼久, S君說起他在漢神巨蛋化妝品專櫃X姓專櫃小姐, 某百貨X姓專櫃小姐, 我覺得奇怪專櫃小姐都這麼喜歡跑夜店, 後來S君說他是去找專櫃小姐練中文, 不過我去日本練日文打死也不敢找專櫃小姐吧. 後來就上樓逛琉璃工仿-音樂專櫃-藝術品專櫃-當地特慘展覽-樓下的 3C正妹拍賣會, 每個地方都很仔細的逛, 此時我才發現把妹要從他們的喜好著手, 不禁暗暗佩服S君如此ㄉ高瞻遠囑, 暗自嘆息:人生幾10年光陰真是虛度了, 不禁印證一句話:禮失求諸野

 

參考 : ALIVE 総合格闘技道場

arrow
arrow
    全站熱搜

    山林北怪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()